Жан Деллануа. Хрестоматия латинских текстов. 7. Техника
Начиная с X века быстрыми темпами развивается технический прогресс, уже успевший сообщить нашей цивилизации ее самобытность и могущество. Появление часов, распространение водяных мельниц, установление точной системы счета и другие изобретения только недавно начинают менять образ жизни.
ЧАСЫ, ПОДАРЕННЫЕ ХАЛИФОМ ХАРУНОМ-АЛ-РАШИДОМ КАРЛУ ВЕЛИКОМУ
Horologium ex auricalcho arte mecanica confectum [erat] in quo 12 horarum cursus ad clepsidram vertebatur, cum totidem aereis pilulis, quae ad completionem horarum decidebant, et casu suo subjectum sibi cymbalum timure faciebant, additis ejusdem numeri equitibus, qui per 12 fenestras completis horis exibant, et impulsu egressionis suae totidem fenestras, quae prius erant apertae, claudebant.
|
horologium, ii, n.: часы auricalchum, i, n.: латунь clepsidra, ae, f.: водяные часы (клепсидра) totidem: столько же aereus, a, um: бронзовый pilula, ae, f.: шарик completio, onis, f.: завершение decidere: падать cymbalum, i, n.: колокольчик tinnire: звенеть fenestra, ae, f.: окно impulsus, us, m.: толчок egressio, onis, f.: выход
|
ВОДЯНАЯ МЕЛЬНИЦА
Документы:
1. De rotis aquariis et hydraletis
Fiunt etiam in fluminibus rotae eisdem rationibus quibus supra dictum est. Circa earum frontes affiguntur pinnae, quae, cum percutiuntur ab impetu fluminis, cogunt progredientes versari rotam, et ita modiolis aquam haurientes et in summum referentes sine operarum calcatura, ipsius flumims impulsu versatae, praestant quod opus est ad usum. Eadem ratione etiam versantur hydraletae (...)Витрувий. X, V. I в. до Р.Х.
|
pinna, ae, f.: лопасть modiolus, i, m.: желоб operarum calcatura = затрата рабочей силы rota aquaria, ae, f.: водяное колесо hydraletes, ae, f. водяная мельница (грецизм) frons, tis, f.: внешняя сторона affigere: прикреплять
|
2. Mechanico quoque grandes columnas exigua impensa [se] perducturum in Capitolium pollicenti praemium pro commento non mediocre obtulit; operam remisit, praefatus «sineret se plebeculam parcere».Светоний. Жизнь Веспасиана XVIII.
|
mechanicus, i, m.: механик impensa, ae, f.: затраты commentum, i, n.: изобретение praefari: предупреждать plebecula, ae: бедняки parcere: щадить, перех. гл. |
3. Рабы на мельнице:
СЧЕТНАЯ МАШИНА Х В.
(...) Abacum, id est tabulam dimensionibus aptam, opere scutarii effecit1. Cujus longitudini, in XXVII partibus diductae, novem numero notas omnem numerum significantes disposuit. Ad quarum etiam similitudinem mille corneos effecit caracteres, qui, per XXVII abaci partes mutuati, cujusque numeri multiplicationem sive divisionem designarent, tanto compendio numerorum multitudinem dividentes vel multiplicantes, ut prae nimia numerositate potius intelligi quam verbis valerent ostendi.Рише. История Франции. II, 55. 1 Подлежащим при глаголах: effecit, disposuit... является Герберт ученый муж, ставший папой под именем Сильвестра II.
|
abacus, i, m.: счетный прибор (абака) dimensio, onis: деление scutarius, ii, m.: сделанный из щитов diducere: разделять nota, ae, f.: цифра (буква, обозн. цифру) corneus, a, um: роговой caracter, eris, m.: буква mutuare: переставлять compendium: экономия времени numerositas, atis, f.: большое количество valere: быть способным + Accusativus cum Infinitivo
|